Collection Terre natale
Genre: Poésie
Terre natale est une collection de poésie qui interroge l’identité au regard de la mondialité, de ses créations, de ses enjeux humains. Elle est le lieu de confrontation/métissage des arts sur le thème de l’enracinement et du déracinement au XXIe siècle.
A la lumière des connaissances produites dans différentes disciplines, elle se propose d'explorer les migrations physiques, intellectuelles et sensibles, les exodes causés par les catastrophes contemporaines... avec leurs nouvelles géographies nomades et sédentaires.
A la perception de l’enracinement, d’une identité liée à une territorialité, village, île ou forêt, de populations ancrées dans une terre natale bouleversée par un espace-temps de plus en plus virtuel, l'idée de cette collection de poésie est d'ouvrir un champ de conscience qui ne sépare plus la sensibilité de la connaissance, mais explore les interstices dans lesquels la liberté de pensée et d'expression réduisent les zones d'ombre et de lumière.
Devant l’urgence d’une humanité en crise, elle est l'espace imaginaire où l'être s'enracine dans l'intranquille sérénité de l'âme dans une double filiation du sensible : Gaston Bachelard pour sa poétique de l'espace ou comment nous apprenons à demeurer en nous-mêmes et Leopold Sedar Senghor pour l'expression lyrique et pour l'ensemble des valeurs de culture et d'humanité de son oeuvre .
A propos de Nicole Barrière
Nicole Barrière est Directrice de la collection « Accent tonique » aux Editions l'Harmatta. Elle est sociologue et poète, membre de la Société des Gens De Lettres, Secrétaire général adjointe du Pen Club français, Co-administratrice de l’Association « du côté du pont Mirabeau », Conseillère littéraire d’Open Asia.
Elle a recemment publié:
Le Maret sauvage 1987. Editions la pensée universelle
La croisée des mots 1993 Editions des Dossiers d'Aquitaine
Courants d’R, 2000, illustré par Nicole Durand, Editions les presses littéraires.
Longue vie à toi, marcheuse de l’impossible !, poème bilingue français/persan , préface de Philippe Tancelin, Président du Centre International de Créations d’Espaces Poétiques (université Paris 8) , postface de Latif Pedram (poète afghan) 2001, le bénéfice de la vente de ce livre est reversé aux associations de soutien aux femmes d’Afghanistan.
Réédition en 2002, Grand Prix de la Ville de La Baule Editions les presses littéraires.
Avec le poète afghan Latif Pedram, lancement en novembre 2001 d’un appel à création poétique « Caravanserail , 1001 poèmes pour la paix en Afghanistan » Plus de 1000 poèmes ont été reçus de 45 pays différents. Les poèmes sélectionnés ont donné lieu à un spectacle en avril 2003 à l’Unesco à Paris et en juin 2003 à Duschanbé au Tadjikistan. Par ailleurs deux livres des poèmes reçus sont publiés à Kaboul en juin 2003, un est à destination des enfants, l’autre pour les adultes .
Les ombres et le feu. Editions L’Harmattan « Collection Poètes des Cinq continents » 2004
Les ombres de Kaboul : récit de voyage humanitaire en Afghanistan, Editions Poèmes en gros et ½ gros 2004
Mamnu’: Poésie et témoignages sur la condition des femmes afghanes, Editions Poèmes en gros et ½ gros 2005. Ce texte est traduit en serbe par Boris Vesnic , auteur et metteur en scène, mise en scène en mars 2005 au Théâtre National Serbe avec le soutien de l’Union des femmes serbes
Trapèze sur le sable, poèmes d’amour. Editions les presses littéraires. 2006
CD poèmes d'amour « en la belle endormie »
Et si c’était ELLE. Editions L’Harmattan « Collection Poètes des Cinq continents » 2007
Le reposoir des solitudes, la relève dans l'oeuvre poétique de Philippe Tancelin, Editions le Scribe l'Harmattan, 2008
Presqu’iles, poétique de la perte. Editions L’Harmattan « Collection Poètes des Cinq continents » 2009
Travail avec d’autres artistes :
Depuis novembre 2002 mène une recherche de création de vidéo-poésie avec la plasticienne-vidéaste Claire Artemyz.
« Corps des accords » est la création d’une nouvelle forme alliant les images vidéo, la musique et la poésie. Onze vidéo-poèmes ont été réalisés et présentés dans différents lieux : CICEP Université Paris 8, Cinéma l’Ecran à Saint Denis lors du Printemps des Poètes 2003, Galerie « Délire en formation », Festival franco-italien des poètes du Piedmont, Centre culturel international de Cerisy La Salle. Ces vidéo-poèmes ont été présentés au festival international de photo et vidéo de Pin-Yao (Chine) en septembre 2005.
Illustration poétique des cinq saisons du yoga (énergétique chinoise et philosophie tibétaine) d’un CD de yoga avec le professeur Roland Cadoz 2003
Présentation du texte d’exposition des peintures de Louise Cara (peintre française, Lubéron en août)
Septembre 2005 : Et si c’était ELLE, 22 livres d’artistes avec la peintre Augusta de Schucani
Traduction d’autres auteurs de l’anglais en français :
Septembre 2009 : Traduction de l’anglais) du poète népalais Yuyutsu RD sharma
Traduction de l’anglais en cours « Speech of Bells » Nazand Beghikani ,( poète kurde)
Publications dans différentes revues de poésie et anthologies
- Arcade (revue québéquoise) et Sisyphe , (site québéquois)
- Polyglotte
- La braise et l’étincelle
- A pierre vue
- Rue des poètes
La porte des poètes(franco-chilienne)
AN+ (Belgique)
Montée des poètes
Moebuis (franco-québécoise)
-Anthologie des poètes des PTT
-Anthologie 2000 des Dossiers d’Aquitaine.
-Anthologie européenne Charles Baudelaire Edition La Versigliane (Florence - Italie)
- Anthologie franco-persanne « Caravane pour la paix »
- Anthologie mexicaine « Femmes poètes au pays des nuages »
- Anthologie « Poésies de langue française » Editions Seghers 2008